第九届留交会(深圳)/2010中国国际人才交流大会
厦门大学人才需求信息
一、招聘学科Disciplines with Available Positions
化学、材料科学与工程、化学工程与技术、生物学、海洋科学、环境科学与工程、物理学、机械工程、航空宇航科学与技术、微机电、仪器科学与技术、数学、计算机科学与技术、电子科学与技术、信息与通信工程、控制科学与工程、医学、土木工程、经济学、工商管理、公共管理、管理科学与工程、法学、新闻传播学。
Chemistry; material science & engineering; chemical engineering & technology; biology; marine science; environmental science & engineering; physics; mechanical engineering; aeronautical and astronautical science and technology; micro-mechanical and electrical engineering; instrumental science & technology; mathematics; computer science & technology; information and communications engineering; control science & technology; medicine; civil engineering;economics; business administration; public administration; managerial science & engineering; law; journalism & communication.
二、招聘岗位及条件Qualifications and Post Responsibilities
(一) 千人计划
1.具有博士学位,原则上不超过55周岁;
2.在国外著名高校、科研院所、国际知名企业或金融机构担任正教授或相当职务;
3.具有世界一流的研究水平,近五年在国际顶尖级学术刊物上发表具有重要影响的学术论文;或获得国际重要科技领域奖项或掌握重要实验技能、科学工程建设关键技术;
4.其他要求与待遇可面谈。
“Thousand-Person Plan” — a plan for introducing high-level overseas talents
1. A Ph.D. degree is required. In principle, the age limit of the candidate is 55;
2. Candidates must have experience as a full professor or an equivalent position in a well respected foreign university, research institute, or internationally well-known enterprise;
3. Candidates must have world-class level research ability, and published academic papers with significant impact in top academic journals in the past five years; or received awards in internationally important fields of science and technology; or mastered important experimental skills and key techniques for science and engineering development;
4. Salary is negotiable.
(二)特聘教授、讲座教授
1.具有博士学位。特聘教授:自然科学类原则上年龄在45周岁以下,人文社会科学类原则上年龄在50周岁以下;讲座教授:自然科学类原则上年龄在55周岁以下,人文社会科学类原则上年龄在60周岁以下,特别突出和紧缺的人才可适当放宽年龄要求;
2.学术造诣高深,在科学研究方面取得国内外同行公认的重要成就,能够开设本专业国际前沿性课程;
3.具有活跃的研究思想和发展潜力,对本学科建设具有创新性构想和战略性思维;能够主持国家重大科研项目的研究,取得重大标志性成果;
4.具有良好的团队协作精神和组织能力,能够带领本学科学术梯队建设,组建并带领一支创新团队进行教学科研工作;
5.具有拓展本学科国际科研合作与学术交流的能力;
6.特聘教授要求一年在校工作9个月以上,讲座教授要求一年在校工作2个月以上。
Specially-Appointed Professors and Lecture Professors
Candidates must:
1. Have a Ph.D. degree and, in principle, the age limit is 45 for specially-appointed professors of natural science, 50 for humanities professors, 55 for lecture professors in natural sciences, and 60 for lecture professors in the humanities. The age limitation may be extended for those with outstanding and urgently needed talents;
2. Have engaged in scientific research achievements acknowledged by peers at home and abroad, and be capable of offering international frontier courses in their discipline;
3. Possess an active research mind and development potential, innovative and strategic insights into the development of their discipline, and an ability to take charge of important state-funded projects and achieve major notable results;
4. Have an excellent spirit of team cooperation spirit and organizational ability, and are expected to build and lead a research team to catch up with or maintain the international advanced level of the discipline concerned while carrying out teaching and research work;
5. Have an ability to extend the disciplines international cooperation and promote increased academic exchange;
6. Specially-appointed professors are required to work at the University for over 9 months in a year, and lecture professors for over 2 months in a year.
(三)福建省高层次创业创新人才
1.应在海外取得博士学位;
2.在国外知名企业、高校、科研和医疗卫生机构等从事专业技术或经营管理工作,具有较强创业创新能力,学术技术、经营管理水平达到国际先进,能引领和带动某一领域科技进步、产业升级、社会发展的领军人物;
3.拥有自主知识产权、发明专利或掌握核心技术,或在海外知名高校或科研机构担任相当于副教授及以上职务的学术带头人;
4.年龄一般不超过55周岁。
High-Level Entrepreneurial Innovators in Fujian Province
1. The candidate should have an overseas Ph.D. degree;
2. The candidate should have experience in working at famous enterprises, high-level universities, research centers, and medical institutions in foreign countries, holding positions which require him/her to have professional technology, management, entrepreneurial, and academic skills; should be able to meet international standard in management, to lead the development of technologies, to improve productivity, and to lead social development;
3. The candidate should own independent intellectual property, authorized patents or key technology, or have worked as an academic leader in famous overseas universities or research institutes with the title of associate professor or above;
4. In principle, the age limit of the candidate is 55.
(四)厦门大学教授、副教授、助理教授
1.具有博士学位;
2.应聘教授的,原则上年龄在50周岁以下;应聘副教授的,原则上年龄在40周岁以下;应聘助理教授的,原则上年龄在35周岁以下;
3.符合厦门大学相应职务教师任职条件;
4.能够履行厦门大学相应职务教师岗位职责。厦门大学教师任职条件和岗位职责详见《厦门大学教师职务聘任条例(试行)》及各学院教师职务岗位职责和任职条件细则。
Professors, Associate Professors and Assistant Professors of Xiamen University
1. A Ph.D. degree is required;
2. In principle, the age limit for professor is 50, for associate professor is 40, and for assistant professor is 35;
3. The candidate should meet the requirements of the relevant positions of Xiamen University;
4. The candidate should be able to fulfill the responsibilities required for each position. For detailed qualifications and post responsibilities for Xiamen University faculty, please see “The Regulations on the Employment of Teachers of Different Positions (Trial)”; and Detailed Regulations on the qualifications and post responsibilities of each college.
三、工作条件和待遇Conditions and Pay
(一) 千人计划
薪酬薪酬、科研启动费、住房等待遇可面谈。
Thousand-Person Plan
Benefits, research startup funds and housing allowance are negotiable.
(二)特聘教授、讲座教授
特聘教授除享受厦门大学教授同等工资及福利待遇外,“长江学者”特聘教授同时享受每年12.55万元人民币的工作津贴,“闽江学者”和厦门大学特聘教授同时享受每年10万元人民币的工作津贴,同时允许其申请购买我校用于人才引进的住房一套;讲座教授按来校工作时间享受每月1.5万元人民币工作津贴。
外籍人员受聘“长江学者”特聘教授,采用年薪制,薪酬待遇可面议协商。
Specially-Appointed Professors and Lecture Professors
Specially-appointed professors will receive, in addition to salaries and welfare benefits equivalent to those enjoyed by Xiamen University professors of the same level, a working allowance of RMB 125,500 for “Changjiang Scholars”, “Minjiang Scholars” and other professors specially appointed by Xiamen University will be given an annual working allowance of RMB 100,000,and they can apply for the purchase of a favorably priced apartment. Lecture professors will be awarded a monthly working allowance of RMB15,000 according to their term of work.
For foreign recruited “Changjiang Scholars”, special annual compensation package will be arranged during negotiations.
(三)福建省引进高层次创业创新人才
1.省政府给予每个符合条件并受聘我校的海外引进人才100万元人民币补助(视同政府奖金,免征个人所得税);
2.在科研启动费、科研仪器设备和团队建设、项目申请等方面给予倾斜;
其他参照《福建省引进高层次创业创新人才暂行办法》相关规定。
High-Level Entrepreneurial Innovators in Fujian Province
1. The Provincial Government will give every qualified and recruited overseas talent RMB 1 million reward (tax free);
2. The government will be supportive in initial research funds, research equipment, team building, and project application;
Refer to the Relevant Regulations of the Introduction of High-level Entrepreneurial Innovators in Fujian Province (trial) for further explanations on benefits.
(四)厦门大学教授、副教授、助理教授
受聘教师实行聘任制。除享受厦门大学同级职务教师同等工资待遇外,受聘助理教授及以上职务的高层次人才还按照受聘职务给予相应的安家费和住房货币化补贴,并提供科研启动费支持。
Professors, Associate Professors and Assistant Professors of Xiamen University
The appointment system is adopted in the recruitment of teachers. In addition to the equal treatment enjoyed by the teachers of the same level at Xiamen University, the recruited teachers with the title of assistant professor or above shall be granted relevant settlement fees, housing allowance, and research startup funds based on the titles.
应聘方法:
有意向应聘以上职位的海外学人,请发送简历、应聘职位至
[email protected]和
[email protected], 我们将第一时间为您转发给该招聘单位负责人。届时,华为公司相关负责人会在留交会大会现场与您面谈。
对取得海外硕士以上学历的留学人员(含硕士学历),报名参加第九届留交会(深圳)/2010中国国际人才交流大会(详情请http://www.ciep-sz.org.cn/ 和www.chinaoverseasHR.com),请发简历至
[email protected] 和
[email protected], 在得到我们邮件确认后,会议期间的食宿及参会费用均免费。