[双语时讯]网曝“奶茶妹妹”与京东掌门人热恋palm21(2014/5/11 21:53:22) 点击:
43397 回复:
1 IP:
81.* * * 近日,有网友在微博爆料称,在美国游学接近一年的京东商城CEO刘强东,正陷入新的恋情,女友正是之前网络上走红的清华学生“奶茶妹妹”。
章泽天,1993年出生,2009年因一张手捧奶茶的照片走红网络,被称为“奶茶妹妹”,2011年被保送清华大学。刘强东,出生于1974年,现为京东商城掌门人,二人相差19岁。据传,两人是在哥伦比亚大学求学期间结缘,有传言称已见过父母。众多网友在八卦猜测之余,也有人怀疑是刘强东在京东上市前夕的炒作手法。今天下午,刘强东在微信个人账号上回应绯闻,指责该事件有幕后黑手操纵,称早前已接到一些自媒体提醒,有人要拿此事做文章。
这份相差19岁的忘年恋(May-December romance)真的是子虚乌有吗?英文中,“对恋情保密”可以说keep one's relationship on the down low。“公开恋情”则可以说go public with one's relationship。八卦之余,让我们来了解一下不同阶段、不同性质的恋情和约会的表达方法吧!
不同阶段、不同性质的恋情:
relationship
恋情,比较确定的男女朋友关系。
hook-up
类似于“谈谈情说说爱”或者“勾搭”,但并不是很贬义,指年轻人间并非情侣的亲密关系。Hook up作为动词短语也可表示“介绍”,如:Can you hook me up with your top client?
love affair
风流韵事,短期的非固定关系,如:He had a love affair with a British girl when he was studying in London.
fling
作乐,一时的放纵,也常说summer fling。
不同阶段的“约会”:
date
约会。西方的说法是,如果还在date阶段的,就只是有意,还没成为正式男女朋友。
go out with sb
男女朋友约会。如果用这个短语,说明你们已经不是普通朋友关系了(more than friends)。
see sb
男女朋友约会,常用is seeing somebody来表示他/她正处于恋爱关系中。