用户名: 密码:    
切换为不分页显示
【论坛首页】→ 【学习交流】→ 主题:『外语翻译』最容易翻译错的25个汉语句子

字体:    回复
『外语翻译』最容易翻译错的25个汉语句子
hovis(2009/4/1 21:17:10)  点击:45534  回复:0  IP:212.* * *
    最容易翻译错的25个汉语句子

    1. 你是做什么工作的呢?
    False: What’s your job?
    True: Are you working at the moment?
    what’s your job这种说法难道也有毛病吗?是的。因为如果您的谈话对象刚刚失业,如此直接的问法会让对方有失面子,所以您要问:目前您是在上班吗,Are you working at the moment,接下来您才问:目前您在哪儿工作呢, where are you working these days,或者您从事哪个行业呢,What line of work are you in,顺带说一下,回答这类问题时不妨说得具体一点,不要只是说经理或者秘书。
    2. 我很喜欢它。
    False: I very like it.
    True: I like it very much.
    3 这个价格对我挺合适的。
    False: The price is very suitable for me.
    True: The price is right.
    suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:下列节目儿童不宜。The following programme is not suitable for children在这组句子中用后面的说法会更合适。
     4. 用英语怎么说?
    False: How to say in English?
    True: How do you say this in English?http://www.rr365.com
    How to say是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,这决不是地道的英语说法。同样的句子有:请问这个词如何拼写,How do you spell that please,请问这个单词怎么读,How do you pronounce this word。
    5. 明天我有事情要做。
    False: I have something to do tomorrow.
    True: Sorry but I am tied up all day tomorrow.
    用I have something to do来表示您很忙,这也完全是中国式的说法。因为每时每刻我们都有事情要做,躺在那里睡大觉也是事情。所以您可以说我很忙,脱不开身:I’m tied up.还有其他的说法:I’m afraid I can’t make it at that time. I,d love to, but I can’t,I have to stay at home.
    6. 我没有英文名。
    False: I haven’t English name.
    True: I don’t have an English name.
    许多人讲英语犯这样的错误,从语法角度来分析,可能是语法功底欠缺,因为have在这里是实义动词,而并不是在现在完成时里面那个没有意义的助动词。所以,这句话由肯定句变成否定句要加助动词。 明白道理是一回事,习惯是另一回事,请您再说几话:
    我没有钱;I don’t have any money.
    我没有兄弟姐妹;I don’t have any brothers or sisters.
    我没有车。I don’t have a car.
    7. 我想我不行。
    False: I think I can’t.
    True: I don’t think I can.
    这一组然是个习惯问题,在语法上称为否定前置,这就是汉语里面说“我想我不会”的时候,英语里面总是说“我不认为我会”。以后您在说类似的英语句子的时候,只要您留心,也会习惯英语的说法的。
    8. 我的舞也跳得不好。
    False: I don’t dance well too.
    True: I am not a very good dancer either.
    当我们说不擅长做什么事情的时候,英语里面通常用not good at something,英语的思维甚至直接踊跃到:我不是一个好的舞者。
    9. 现在几点钟了?
    False: What time is it now?
    True: What time is it, please?
    What time is it now这是一个直接从汉语翻译过的句子,讲英语的时候没有必要说now,因为您不可能问what time was it yesterday或者what time is it tommorow。所以符合英语习惯的说法是:请问现在几点了?还有一种说法是:how are we doing for time这句话在有时间限制的时候特别合适
    10. 我的英语很糟糕。
    False: My English is poor.
    True: I am not 100% fluent, but at least I am improving.
    有人开玩笑说,全中国人最擅长的一句英文是:My English is poor实话说,我从来没有遇到一个美国人对我说:My Chinese is poor。无论他们的汉语是好是坏,他们会说: I am still having a few problem, but I'm getting better。当您告诉外国人,您的英语很poor,so what(那又怎么样呢) 是要让别人当场施舍给我们一些英语呢,还是说我的英语不好,咱们不谈了吧。另外一个更大的弊端是,一边不停的学英语,一边不停地说自己的英语很poor,这正像有个人一边给车胎充气,又一边在车胎上扎孔放气。 我坚信,如果现在就苦下功夫,把EPTIP系列教材吃通吃透,您的IT职业英语水平立即就会迅速的提高。您以后和外国IT同行交流时再也不用说:我的英语很poor。您可以实事求事地说,我的英语还不算十分流利,但至少我在进步。
    11. 你愿意参加我们的晚会吗?
    False:Would you like to join our party on Friday?
    True: Would you like to come to our party on Friday night?
    join往往是指参加俱乐部或者协会,如:join a health club; join the Communist Party。事实上,常常与party搭配的动词的come 或者go。如go a wild party,或者come to a Christmas Party。
    12. 我没有经验。
    False:I have no experience.
    True: I am afraid I don’t know much about that.
    I have no experience这句话听起来古里古怪,因为您只需要说:那方面我懂得不多,或者这方面我不在行,就行了。I am not really an expert in this area.
    13. 我没有男朋友。
    False: I have no boyfriend.
    True: I don’t have a boyfriend.
    14. 他的身体很健康。
    False: His body is healthy.
    True: He is in good health. You can also say: He’s healthy.
    15. 价钱很昂贵/便宜。
    False: The price is too expensive/cheap.
    True: The price is too high/ rather low.
    16. 我们下了车。
    False: We got off the car.
    True: We got out of the car.
    17. 车速快了。
    False: The speed of the car is fast.
    True: The car is speeding. Or “The car is going too fast.”
    18. 这个春节你回家吗?
    Will you be going back home for the Spring Festival?
    False: 是的,我回去。Of course! (这一句是错的)
    True: 当然。Sure. / Certainly.(这种说法是正确的)
    以英语为母语的人使用of course的频率要比中国的学生低得多,只有在回答一些众所周知的问题时才说of course。因为of course后面隐含的一句话是“当然我知道啦!难道我是一个傻瓜吗?”因此,of course带有挑衅的意味。在交谈时,用sure或certainly效果会好得多。同时,of course not也具挑衅的意味。正常情况下语气温和的说法是certainly not。
    19. 我觉得右手很疼。
    False:I feel very painful in my right hand.
    True: My right hand is very painful.Or "My right hand hurts(aches)."
    20. 他看到她很惊讶。
    False: He looked at her and felt surprised.
    True: He looked at her in surprise.
    21. 我读过你的小说但是没料到你这么年轻。
    False: I have read your novels but I didn't think you could be so young.
    True: After having read your novel,I expected you would be older.
    22. 她脸红了,让我看穿了她的心思。
    False:Her red face made me see through her mind.
    True: Her red face told me what she was thinking.http://www.rr365.com
    23. 看到这幅画让我想到了我的童年时代。
    False:The sight of these pictures made me remember my own childhood.
    True: Seeing these pictures reminded me of my own childhood.
    24. 别理她。
    False: Don't pay attention to her.
    True: Leave her alone.
    25. 我在大学里学到了许多知识。
    False: I get a lot of knowledge in the university.
    True: I learned a lot in universit.

 导航:[上一篇下一篇] - [返回]
[本主题共0回复 | 每页显示30回复]

按用户名:  按标题:   按内容:       包括所有回复
【首页】→ 【学习交流】→ 回复:『外语翻译』最容易翻译错的25个汉语句子
标题:
    未登录!    

内容:
UBB:
匿名:×
专区:×
上传:
  

我们提供15个国家/地区的留学服务。您可以通过我们免费申请海外的10所大学,但是每个国家最多只能申请8所。免费申请的国家包括:英国 / 澳大利亚 / 新西兰 / 加拿大)。收费申请的国家包括:美国 / 香港 / 澳门 / 新加坡 / 爱尔兰 / 德国 / 荷兰 / 丹麦 / 瑞典 / 西班牙 / 马耳他 。海外大学查找

我们提供英国 / 美国 / 澳大利亚 / 新西兰 / 加拿大 / 爱尔兰的幼儿园,小学,初中,高中的私立学校(也称私校或独立学校)申请。海外私校查找

我们是英国签证移民署授权的顾问,我们提供各类英国签证和移民服务。签证类型和价格

我们的课程辅导补习覆盖英国的小学,初中,高中,大学,以及各类语言,备考,艺术辅导。辅导类型和价格

我们提供英国语言学校以及夏令营的申请服务。 语言学校查找 夏令营查找